Abril 16, 2024 [G]:

Sonia y Alicia impulsan el primer noticiero originario

Gran parte de la población de los valles se desenvuelve en quechua, por eso es que se define instaurar el informativo inclusivo nacional, en horarios estelares con el fin de darle reconocimiento, valor, cultural al idioma originario.


Lunes 9 de Diciembre de 2019, 11:15am






-

9 de diciembre (Urgentebo).- La traducción de las noticias en aimara y quechua fueron incorporados en los noticieros del medio día y la noche en la estatal Bolivia TV, es una nueva tendencia que incursiona Sonia Quispe y Alicia Reyes, dos mujeres de pollera que inician la fase inclusiva de los idiomas originarios.

SONIA.jpg

Socian Quispe, presentadora de noticias en aimara en BTV

“A hora mis tíos ven más el canal 7, porque se sienten más identificados y a gusto con los noticieros que se dan en aimara”, es la reacción que causó la nueva etapa que inició BTV desde que asumió el mando la presidenta Jeanine Añez. 

La presentadora de pollera de 28 años y de profesión Comunicadora Social en la UPEA, tiene raíces aimaras, es proveniente de la provincia Aroma del departamento de La Paz, del municipio de Calamarca.

“Mi mamá siempre me habló en aimara, crecí en ese ambiente y también estudie aimara porque el tema de la escritura es muy importante”, apuntó.

Siempre se relacionó con las mujeres del campo por su  capacidad de desenvolvimiento en aimara. Desde los 20 años comenzó a formar  a mujeres líderes asistiendo a talleres con el Centro de Desarrollo Integral de la Mujer Aimara.

Fue un Asambleísta de su región y se encargó instaurar la Carta Orgánica.

Tuvo la oportunidad de formar parte de equipos de varios medios de comunicación (radio y televisión como RTP y Abya Yala) por la fluidez del manejo del idioma en aimara. También gravo cuñas radiales para entidades financieras y estatales por el tono cálido de su timbre de voz

A mediados de noviembre fue invitada por el gerente general  de BTV, Gonzalo Rivera, para formar  parte de su equipo de noticias para traducir el informativo al medio día y en la noche.

 Es así, que rompió el estigma de escuchar noticias en idiomas nativos solo en las madrugadas.

“Tengo que ser rápida en traducir y presentar las noticias, porque lo que hago es un resumen”, asintió en medio de una sonrisa.

Destaca que con este nuevo proyecto se comienza a dar valor a los idiomas originarios, ya no se discrimina a la lengua aimara. Además se enseña a la gente el idioma. 

En sus planes a futuro esta e escribir un libro y convertirse en analista política para orientar a la gente en aimara: “no he visto opinadoras de pollera que orienten”.  

Alicia domina el quechua

El quechua no podía quedar indiferente en este proyecto que inicia BTV, es así que Alicia Reyes fue invitada para formar parte del equipo de noticias como presentadora para traducir el informativo en su idioma originario. 

Alicia Reyes Flores es del municipio Anzaldo 2da sección de la provincia Esteban Arce, Cochabamba. Se encuentra cursando el último semestre de la carrera de Comunicación Social en la universidad Mayor de San Simón. “Solo me falta defender el proyecto de grado”, dijo en contacto con el semanario El Compadre.

La presentadora de 24 años de edad es de origen neto quechua, creció hablando el idioma siendo la única lengua  que conoció hasta que ingresó a la escuela.

“Porque mis padres hablaban solo quechua de ahí aprendí. Al principio solo hablaba quechua, ya en la escuelita aprendí de poco a poco el castellano”, dijo.

Cursó  hasta cuarto de primaria en la escuelita de su comunidad, luego se fue a otra región para concluir la secundaria. Siempre era una estudiante aplicada, ello fue recompensado con una beca de excelencia para ingresar a la Universidad Mayor de San Simón donde se animó a estudiar Comunicación Social.

“Al principio me sentí como una extraña, al menos la primera semana de clases, pero ya luego me fui acostumbrado porque igual ya empecé a dialogar con los demás estudiantes”, recuerda sus primeras clases en la universidad.

Inició haciendo prácticas como parte de la materia de Producción de Programas para el Desarrollo en la radio San Simón que es parte de la misma universidad. Difundía las investigaciones o experiencias vividas por los estudiantes en quechua en el programa Voces Múltiples. Asimismo formó parte del equipo de radio Cepra, luego ingresó a hacer prácticas a BTV, donde hasta ahora se desempeña.

Gran parte de la población de los valles se desenvuelve en quechua, por eso es que se define instaurar el informativo inclusivo nacional, en horarios estelares con el fin de darle reconocimiento, valor, cultural al idioma originario.

Alicia muestra firmeza y seguridad a la hora de traducir y presentar las noticias, sin embargo, por ser su primera experiencia en TV, siente nervios. “Me pongo un poco nerviosa a la hora de traducir y siento esa sensación de que no me entiende la gente quechua hablante”, dijo.

Alicia.jpg

Alicia Reyes, presentadora de noticias en BTV en quechua

///

.