Marzo 29, 2024 [G]:

Beatriz Alvarez, impulsora del idioma aymara

Beatriz Álvarez Jahuira es yatichiri, orgullosa chola y concejal de la ciudad de La Paz.


Miércoles 5 de Septiembre de 2018, 2:00pm






-

La Paz, 05 de septiembre (Urgentebo, Soledad Mena).- "Yo vengo de la cultura de la papa y del chuño; de la práctica del ayni y la mink’a; de saber leer la pacha y las estrellas”, se describe Beatriz Alvarez Jahuira, concejala municipal de La Paz, oriunda de la localidad de Laja de la provincia Los Andes. Orgullosa de sus raíces y de su identidad promueve el idioma aymara y las prácticas ancestrales andinas.

De profesión lingüista, se considera una chola paceña que sabe usar el sombrero, la manta, la pollera y el aguayo. Es una “warmi”, cuyo idioma originario es el aymara y que a los cuatro años aprendió hablar el castellano. Ser bilingüe lo acercó a la sociedad.

Se comunica en su idioma con las personas más necesitadas. Promueve la práctica del aimara cuando en sus discursos se dirige al público en las entregas de obras. 

Se graduó de Lingüística de la Universidad Mayor de San Andrés (UMSA) y concluyó que ser monolingüe es vivir una vida con limitaciones culturales.

El 2004  ingresó a trabajar en el Gobierno Municipal de La Paz como operadora de la plataforma de Atención a la Ciudadanía como parte del Programa Cero Tolerancias a la Corrupción, donde experimentó que hablar aymara con el público era extraordinario, porque generaba una comunicación más fluida y de confianza.

Así fue “yatichiri” (profesora) en el Gobierno Municipal, el actual alcalde, Luis Revilla, fue uno de sus muchos  alumnos. Ella cuenta que el burgomaestre mostró bastante interés.  “Recuerdo que muchos funcionarios de la parte operativa se avergonzaban, pero luego ellos mismos dieron un giro y salieron a la luz diciendo que saben hablar este idioma. Siento que ha sido uno de mis logros al haber revertido el miedo y la vergüenza de hablar el idioma aimara”, dice

El Gobierno Municipal fue la primera institución en implementar los cursos en aymara y en incorporar las atenciones en la plataforma en dos idiomas

No solo eso. El Concejo Municipal convirtió en ley la comunicación bilingüe a través de la Ordenanza Municipal 069.

“Hay que hacer  que el idioma le guste a uno, no hay que hacer que sea difícil. El castellano siempre estará ahí. Las personas han asumido el idioma, hay algunas palabras que se pronuncian sin saber”, apuntó. 

Preside la Comisión de Desarrollo Humano y Culturas. Como indígena también expresó el año pasado que el mundo andina se opone al aborto, a la que calificó como “una práctica del neocolonialismo, en las grandes ciudades”.

///

 

.